Utorak, travanj 29, 2025
Globalni turistički analitičari komentirali su da bi katastrofalni nestanak struje u Španjolskoj i dijelovima Portugala u travnju 2025. mogao dovesti do trajnih promjena u načinu rada turističke industrije. To uključuje nestanke struje u Madridu, Sevilli, Malagi i Barceloni, kao i u Lisabonu i Algarveu te nekim južnim područjima Francuske.
Španjolski operater zračne luke Aena potvrdio je da je madridska zračna luka Barajas najteže pogođena. Neki letovi odgođeni su najmanje četiri sata, uključujući onaj u 11.05:2 za Melillu, koji sada polazi nakon 11.25:4.15, i onaj u XNUMX:XNUMX za Washington, koji sada polazi u XNUMX:XNUMX.
Oglas
Neki putnici su ostali zarobljeni u avionima koji nisu mogli u potpunosti sletjeti, s blokiranim prolazima, prema podacima Madrid Totala.
Stručnjaci su istaknuli da bi ranjivost glavnih gospodarstava ovisnih o turizmu na kvarove u mreži mogla postati glavni faktor za buduće planiranje infrastrukture, strategije upravljanja krizama i ponašanje putnika.
Istaknuli su da je španjolski nestanak struje naglasio koliko se moderni turizam oslanja na stabilne komunalne usluge poput električne energije, telekomunikacija i prometnih mreža. Kada te usluge propadnu, poremećaji u zračnom, željezničkom, ugostiteljskom i zdravstvenom sektoru su trenutni i dalekosežni.
Dugoročne posljedice koje predviđaju vodeći stručnjaci u industriji uključuju:
Promatrači vjeruju da bi povjerenje putnika u zemljama s krhkom infrastrukturom moglo narušiti ako se ne ulože značajna sredstva u otpornost i međusobnu povezanost. Predložili su da bi španjolske mjere oporavka postale studija slučaja za spremnost na krize u gospodarstvima ovisnim o turizmu.
Štoviše, nestanak struje istaknuo je potrebu da putnici daju prednost fleksibilnim aranžmanima rezervacija, prijenosnim rješenjima za napajanje i lokalnim novčanim rezervama prilikom posjeta regijama sklonim sustavnim nestancima.
Izvori bliski španjolskom kraljevskom kućanstvu potvrdili su da će kralj Felipe VI predsjedavati hitnim sastankom Vijeća nacionalne sigurnosti, što se smatra pokušajem stabilizacije nacionalnog morala i stavljanja pod kontrolu krize koja se razvija.
Izviješteno je da su kralj Felipe i kraljica Letizia otkazali planirani posjet Jaénu, naglašavajući ozbiljnost situacije. Komentatori su sugerirali da je aktivno sudjelovanje kraljevske obitelji imalo za cilj poslati umirujuću poruku ne samo Španjolcima, već i međunarodnim investitorima i putnicima koji promatraju situaciju iz inozemstva.
Odluku o uključivanju monarhije u odgovor na krizu mnogi politički analitičari protumačili su kao priznanje simbolične uloge koju kraljevsko vodstvo može imati tijekom nacionalne krize, vraćajući povjerenje u zemlji i inozemstvu.
Izvješća su kružila diljem svijeta i prikazivala slike velikih španjolskih gradova utonulih u tamu. U Madridu, Barceloni, Valenciji i manjim gradovima viđeni su ljudi koji sjede u mraku i koriste svjetiljke na mobitelima za navigaciju napuštenim ulicama i kolodvorima.
Prema španjolskim medijima, stotine građana spavale su na otvorenom na kolodvoru Chamartín jer su se hoteli brzo punili, a alternativni smještaj postajao nedostupan.
Društvene mreže preplavile su slike i videozapisi s mjesta poput stanice metroa Sol, na kojima su prikazani zaglavljeni putnici, zastoji u linijama metroa i zastoj u prometu zbog neispravne signalizacije.
Turistički stručnjaci primijetili su da bi takvi vizualni prikazi kaosa mogli odvratiti povremene putnike i poslovne posjetitelje od davanja prioriteta Španjolskoj u budućim itinerarima, posebno za vrijedna i vremenski ograničena putovanja poput konferencija, sportskih događaja i luksuznih odmora.
Zrakoplovne tvrtke koje posluju iz Španjolske, uključujući easyJet i Ryanair, izvijestile su o ozbiljnim poremećajima u radu. TAP Air Portugal pozvao je putnike da izbjegavaju lisabonsku zračnu luku, dok je u Madridu zračna luka Barajas - najprometnija u Španjolskoj - bila bez struje tijekom kritičnih sati.
Izvori iz madridske prometne uprave otkrili su da je 11 vlakova ostalo blokirano tijekom noći, što naglašava paralizu opsežne željezničke mreže u zemlji.
Operateri brzih željeznica poput Ouiga otkazali su sve popodnevne i večernje usluge, a mediji su potvrdili da se španjolski nacionalni operater, Renfe, suočio s potpunim zastojem.
Zrakoplovni promatrači primijetili su da su međunarodni domino efekti prekida u španjolskom prometu dosegli londonsku zračnu luku Gatwick, gdje su zabilježena manja kašnjenja prema iberijskim odredištima.
Turistički operateri sugerirali su da ovaj događaj ilustrira veliku ranjivost: međusobna povezanost europskih zračnih i željezničkih sustava značila je da bi lokalizirani kvar mogao eskalirati u regionalni putni kaos u roku od nekoliko sati.
Premijer Pedro Sánchez potvrdio je da je "snažna oscilacija" u europskoj elektroenergetskoj mreži odgovorna za masovni prekid struje. Međutim, vlasti su priznale da su istrage o uzrocima u tijeku.
Kristian Ruby, glavni tajnik EURELECTRICA, izjavio je da je incident proizašao iz „vrlo rijetkog tehničkog problema“ koji je uključivao francusko-španjolski elektroenergetski interkonektor. Događaj je opisao kao tehničku anomaliju „kakva se događa jednom u 50 godina, ako ne i u 100 godina“.
Energetski komentatori naglasili su da Španjolska, slično kao i Teksas, funkcionira kao "električni otok" s ograničenom međusobnom povezanošću sa susjednim mrežama - faktor koji je pogoršao ozbiljnost nestanka struje.
Neovisni promatrači doveli su u pitanje je li španjolskoj vladi doista nedostajao preliminarni uvid u uzrok, sugerirajući da vjerojatno postoje informirane grube procjene, ali još nisu javno objavljene kako bi se izbjegle nagađanja.
Španjolsko ministarstvo unutarnjih poslova potvrdilo je da su aktivirane izvanredne ovlasti u regijama koje su ih formalno zatražile. Madrid, Andaluzija i Extremadura pozvali su se na mjere koje omogućuju središnjoj vladi kontrolu nad javnim redom i ključnim uslugama.
Premijer Sánchez naglasio je da se nijedan uzrok ne isključuje, a građani su pozvani da ograniče korištenje telefona kako bi se očuvala telekomunikacijska infrastruktura u kritičnom trenutku.
Premijer je zatražio da se pozivi na brojeve za hitne slučajeve poput 112 ograniče na hitne slučajeve, ističući opterećenje španjolskih komunikacijskih mreža tijekom nestanka struje.
Vršitelj dužnosti portugalskog premijera Luis Montenegro uvjeravao je građane da će struja biti obnovljena "u roku od nekoliko sati", iako je priznao da će cijeli proces biti sporiji u usporedbi sa Španjolskom zbog veće izoliranosti Portugala od vanjskih izvora energije.
REN, portugalski operator mreže, nagovijestio je da bi potpuna normalizacija mreže mogla potrajati i do tjedan dana zbog složenosti ponovnog uravnoteženja međunarodnih tokova električne energije.
U međuvremenu, španjolski operator mreže Red Electrica izvijestio je da je do kasne večeri obnovljeno otprilike 80% struje u Madridu, a postupno se vraćaju u opskrbu i dodatne regije poput Katalonije, Galicije i Extremadure.
Vladini izvori potvrdili su da je pomoć francuskih i marokanskih vlasti odigrala ključnu ulogu u obnavljanju opskrbe sjevernih i južnih regija Španjolske.
Lokalna izvješća prepričavala su scene otpornosti, uključujući restorane koji rade s bakljama, šišanje na ulicama i taksije koji besplatno prevoze zaglavljene putnike kada su se sustavi plaćanja urušili.
Istovremeno, slike polica supermarketa ispražnjenih zbog paničnog kupovanja, građana zaglavljenih na aerodromima poput Valencije i obustave mečeva na teniskom turniru Madrid Open ilustrirale su ozbiljne društvene i komercijalne poremećaje uzrokovane nestankom struje.
Liječnici u madridskim bolnicama izvijestili su o prelasku na rezervne generatore, dok su se mnogi zdravstveni centri borili s ograničenom snagom baterija za kritične uređaje.
Urbana područja poput barcelonskog trga Plaza Catalunya djelomično su obnovljena do kasnih noćnih sati, iako je potpuni promet metroa i prigradskih vlakova ostao ugrožen.
Stručnjaci za energiju, dionici u turističkoj industriji i kreatori politika složili su se da je nestanak struje u Španjolskoj otkrio ključne ranjivosti:
U budućnosti se očekuje da će vlasti dati prioritet većoj integraciji s europskim energetskim sustavima, ubrzanoj modernizaciji prometnih mreža i jačanju okvira za civilne nepredviđene situacije.
Za putnike, konzultanti iz industrije preporučuju povećanu osobnu pripremljenost za nestanke struje, uključujući nošenje gotovine, power bankova i oslanjanje na offline karte i lokalne kontakte za hitne slučajeve prilikom putovanja u regije s poznatim slabostima mreže.
Oglas
Oznake: zamračenje, kriza, hitan, letovi otkazani, rešetka, Madrid, Portugal, nestanka struje, Španija, Turizam, vlakovi otkazani, Putovati
Petak, svibanj 23, 2025
Petak, svibanj 23, 2025
Petak, svibanj 23, 2025
Petak, svibanj 23, 2025
Petak, svibanj 23, 2025
Petak, svibanj 23, 2025
Petak, svibanj 23, 2025